Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2013 at 20:15

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

泰興楼は1949年に初代店主のユウ氏によって創業された歴史ある中華料理店です。開店当時に、満州帰りの常連さんのリクエストによって餃子がメニューとして追加され、それいらい餃子は泰興楼の看板メニューの一つとなっています。

泰興楼の餃子は、長さなんと12センチ。まるでバナナの様な大きさです。これだけ大きいと大味になりがちですが、味付けも非常に繊細。大判のモチモチした皮に包まれた、餡にはしっかりと下味が付けられています。

泰興楼特製のC八醤をつけて食べると更に美味しさが倍増します。

English

TAIKO-RO is a Chinese restaurant with a long history set up by Mr. You in 1949. At about the beginning of the restaurant, following the advice of one of the clientele from Manchuria he added gyoza in his menu. Since then, it became one of the signature dishes of the restraint.

The size of the gyoza is so large as 12 cm, like a banana! You may think that big might make its taste rough. But it is very delicious; the large coating of it is soft and inside filling is very delicious with fine taste.

You can enjoy it more deliciously with the special SHOKA-RO’s C八醤(C-Par-Jan)sauce.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.