Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Apr 2013 at 19:40

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

The same analyst made waves on Wednesday when he claimed that Apple plans to launch a full-fledged television set later this year with a new hand-worn accessory White dubbed the "iRing." With this device, he said, users will be able to use their hands to easily control the television set.

White's details were purportedly taken from discussions with members of Apple's supply chain while on a tour of Asia. While Wednesday was the first such indication of an "iRing," rumors of an "iWatch" appeared earlier this year and have remained ever since.

AppleInsider even unearthed a smart watch concept from an Apple patent application in February that showed a wrist-worn device with a curved, flexible display.

Japanese

同じアナリストは、アップルが今年後半に新しい手に装着するアクセサリーとして本格的なテレビを発売予定であると主張して、水曜日に波瀾を巻き起こしました。
ホワイト氏は、"iRing"と呼びました。彼は、このデバイスを使うことで、ユーザーは簡単にテレビを制御するために手を使うことができますと言いました。

ホワイト氏の詳細については、うわさによれば、アジアへの視察中にAppleのサプライチェーンのメンバーとの議論から採取しました。水曜日が"iRing"の初めての徴候である一方、"iWatch"の噂は今年始めに現れて、それ以来ずっと残っています。

AppleInsiderは、湾曲した、柔軟性のあるディスプレイと手首装着装置を示した2月のAppleの特許出願からスマートウォッチのコンセプトを発掘しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ※※※ 注意 ※※※
「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/04/04/rumor-microsoft-to-introduce-google-glass-competitor-in-2014