Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2011 at 16:49

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

発送先の指定を間違えて指示した責任は私にあります。しかし、そのあと何度もメールで変更するよう依頼したにもかかわらず、発送する直前で変更できないという連絡だけがあなたから来ました。PAYPALの認証も受けている住所であるともお伝えしたはずです。購入した商品は安いものではありません。私は今回リクエストを聴いて頂けなかったことで損害を受けます。何度か送ったメールで、私も対応するから、なんでも言って欲しいとも伝えたはずです。まずは全く変更に応じてもらえなかった理由をすぐ教えて下さい。

English

I asked you to give a wrong address and that’s my responsibility. However, even though I emailed you many times to change the address, you only responded me that it was impossible at the last minutes. I told you, but again, the address has been approved by PAYPAL. The item I ordered is expensive and I will be suffered damage from the unaccepted request. I was disappointed it happened even though I told you many times.
Could you tell me the reason why you did not support me, that, immediately?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.