Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Apr 2013 at 23:16
海外で支社を立ち上げをし、成功する為に。
私は、今年の9月にタイバンコクにおいて、支社立ち上げをする責任者(CEO)として、任命されました。
ある人はそれを島流しと言い、またある人は栄転と言います。
そこで、私がタイバンコクにおきまして、必ずや成功を収める為のプランについて、お話いたします。
まず最初に、私はまったく英語とタイ語ができません。なので、設立準備とあわせて、語学を勉強いたします。
次に、現地にて、代理店開拓を実施します。
To launch a branch office overseas and succeed
I was appointed person in chage (CEO) to start a branch office at Bangkok,Thailand in this September.
Some persons call it a career setback and others call it a promotional transfer.
So, I would like to talk about my plan to achieve a successful outcome.
First of all, I can not speak English and Thai at all. So I will study these languages along with a preparation for establishment of the branch.
Then, I will find business agents at the site.