Translator Reviews ( English → Arabic )
Rating: 50 / 1 Review / 04 Apr 2013 at 17:56
The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.
It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.
السبب الذي أصبحت مترجم في Conyac هو البساطة، والتسجيل كمترجم كان سهلا، وبمجرد أن عملت بعض الإعدادات، أصبح باستطاعتي أن أبدأ الترجمة وأكسب بعض النقود، لا يوجد أي اختبارات مطلوبة من المترجمين ولكن يتم التحقق من المترجم عن طريق مشاريع الترجمة الفعلية. هذه العملية ليست سريعة فقط بل وممتعة أيضاً، بما أن ترجمة وثائق حقيقية أكثر متعة من ملء أوراق الاختبار.
ويعتمد السعر على اللغة ومقدار الأحرف في الطلب، ولكن عن طريق ترجمة طلب ترجمة واحد عادة ما يحتوي على 150 كلمة، يمكنك كسي نحو 50 نقطة، 50 نقطة ما يعادل نصف دولار، وبذلك عن طريقة ترجمة حوالي 10 طلبات ترجمة قصيرة تعطيك 5 دولارات.
Reviews ( 1 )
1-
السبب الذي أصبحتُ
Should be
السبب الذي جعلني أُصبح
Or
من أجله أصبحتُ
2-
أصبحتُ مترجم
Should be
أصبحتُ مترجماً
3-
هو البساطة
This is mistranslated because
Full detailed review report could be supplied upon request.
you are completely right
توجد لديك بعض الاخطاء .. لكن جيد
you have some errors ,yet good translation