Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 20:14

[deleted user]
[deleted user] 50
English

while Mayer — on the mend following serious vocal problems and throat surgery last year — is prepping for upcoming tour dates and a live Google Hangout chat this Thursday, March 21.

Wait, wait, wait. Did that just say they broke up because John Mayer has to do a Google Hangout? I’ve honestly never done one before, but does it make real, live, awesome breasts that you can touch fly in your face while having sex? Because someone should shoot John Mayer in the teeth out of principle if it doesn’t. People like us use the Internet instead of getting laid because we’re poor and know who Superboy Prime is. That’s what it was made for, and dammit, that’s how it’s gonna be.

Japanese

一方でMayer...去年の深刻なヴォーカルの問題と喉の手術は良い方向に向かっている。きたるライブツアーと3月21日の木曜日行われるGoogle Hangout chat ライブに備えている。

待って、待って待って。それってJohn MayerがGoogle Hangoutをしなければいけないから破局したってこと?正直に、私は依然にそんなこと一度もしたことないけど、リアルになるよ、セックスの最中にあなたの顔で触れるとってもよい胸に飛べる。だってもしそうきゃなかったら、誰かが主要な歯のJohn Mayerを射殺するべきだもの。
人々は私たちを嘘をつくかわりにインターネットを使って好きでいてくれてるの、だって、私たちは哀れで、だれが最初のスパーボーイだって知ってるからね。
だからそれは作られて、それはどうなっていくか、なのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」で女性誌風の文体でお願いします。
ソース:http://www.thesuperficial.com/katy-perry-john-mayer-split-cleavage-grammys-03-2013