Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 17:44

zhizi
zhizi 68
English

“We’re building Pocketbook for the average Joe, so money management can be done without much thinking. Everything we build, we think about “how can we build it ridiculously simple”. If it’s not simple, we won’t build it. Our vision for Pocketbook however is much more than just financial transaction data. We want Pocketbook to be the place to go to manage your personal spending lives, much like Facebook is for social lives and Linkedin is for professional lives.” – Bosco

Japanese

「Pocketbookは一般的な人を対象にして構築しています。なので、あまり考えることなくお金の管理ができます。私達は構築するものすべてについて、『どうしたら、とんでもなくシンプルにできるか』ということを考えています。シンプルでないものは構築しません。ですが、Pocketbookに対する私達のビジョンは、単に金銭出納データを扱うサービスではなく、はるかにそれ以上のものを目指しています。私達は、個人の金銭管理をするならPocketbookというようなサービスにしたいのです。ソーシャルといえばFacebook、ビジネスパーソン向けのサイトといえばLinkedInというの同じことです。」ーTan氏。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/15/pocketbook-is-personal-finance-made-easy-thinks-it-can-be-even-better-than-mint/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。