Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Mar 2013 at 10:51
Thank you very much for taking the time to contact us.
The item you purchased is currently on Back-Order. We have contacted the manufacture last Friday for the new inventory request. Unfortunately, we were just informed today that this item is currently on Back-Order on their end as well. There is no ETA in their system at this time.
Could you please advise if you would like us to cancel this order for you or you would like us to keep you on the Back-Order list.
Thank you very much for your time and we look forward to hearing from you.
私共に連絡するために時間を割いていただきまして、誠にありがとうございます。
あなたが購入した商品は現在、バックオーダー(入荷待ち)状態にあります。
私共は先週の金曜日に、製造業者に新しい在庫要求のために連絡を取りました。
残念なことに、彼らもこの商品がバックオーダー状態にあるということを私共は本日知らされました。現時点では、彼らのシステムには到着予定日がありません。
あなたはこの注文をキャンセルしたいか、それとも私共のバックオーダーリストに残しておきたいかをお知らせいただけますでしょうか。
どうもありがとうございました、私共はあなたからのご連絡を楽しみにしています。