Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 12:15

xemix
xemix 61 国立の外国語大学卒業後、アメリカの コミュニティカレッジにてビジネスを ...
English


While both concede their covergirl status on WHO's Most Beautiful People issue was “a little hard to take in,” the two glamazons relished the opportunity to spend a day together striking poses and sharing laughs during the picturesque shoot on March 21. “I will be passing these shots around to everybody,” said Richie, laughing. “I am very honoured.”

Delta Goodrem The Voice coach and singer is on top of the world, and feel smost beautiful when barefoot and making music.

Nicole Richie The multi-tasking Fashion Star mentor, designer and mum marches to the beat of her own drum

Japanese

WHO誌の最も美しい女性号のカバーガールとして表紙を飾ったことは「ちょっと受け入れがたかった」と語る一方で、このゴージャスな2人は3月21日の絵画のように美しい写真撮影の間、ポーズをとったり、笑い合ったりしながら1日を共に過ごすことができたこの機会を楽しんでいました。「この写真をみんなに見せびらかすわ。」リッチーは笑いながら語りました。「とても名誉に思ってるの。」

人気番組「ヴォイス」のコーチを務め、世界トップの歌手でもあるデルタ・グッドレムは、裸足で曲を作っているときが一番幸せだということです。

ファッションリーダーとしてマルチに活躍、デザイナーであり母でもある二コール・リッチーは、自分の歩幅で前進しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」で女性誌風の文体でお願いします。
ソース:http://au.lifestyle.yahoo.com/who/article/-/16450782/nicole-richie-delta-goodrem-lead-whos-most-beautiful/