Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 11:21
While both concede their covergirl status on WHO's Most Beautiful People issue was “a little hard to take in,” the two glamazons relished the opportunity to spend a day together striking poses and sharing laughs during the picturesque shoot on March 21. “I will be passing these shots around to everybody,” said Richie, laughing. “I am very honoured.”
Delta Goodrem The Voice coach and singer is on top of the world, and feel smost beautiful when barefoot and making music.
Nicole Richie The multi-tasking Fashion Star mentor, designer and mum marches to the beat of her own drum
二人ともWHOの最も美しい女性の表紙の地位いついて認め合っていますが、「少し難しかった」と言っています。3月21日の絵のように美しい撮影では、二人は一緒にポーズをとったり、笑ったりして一日を過す機会に恵まれました。「この写真を皆に見せて回るわ。」リッチーは言いました。「とても光栄です。」
ボイスコーチで歌手のデルタ・グッドレムは世界の頂点におり、裸足で音楽を製作している時が最も美しいと感じています。
マルチタスクのファッションスター、デザイナー、母であるニコール・リッチーはドラムを打ちます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.ソース:http://au.lifestyle.yahoo.com/who/article/-/16450782/nicole-richie-delta-goodrem-lead-whos-most-beautiful/