Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 10:51
The victim gave her testimony all the way from a school building in Java island. The Skype call didn’t cost that much either as the court subscribes to a monthly internet connection for IDR 500,000 (US$ 52).
The integration of Skype into court proceedings was touted by the same report as being the first ever Indonesian court proceedings that ever used the technology as a substitute to the usually more expensive teleconference calls. And this can become the first of many to come.
被害者の証言は、ジャワ島にある学校の校舎にまで遡った。Skype通話の費用はあまりかからなかった。同裁判所が毎月50万インドネシアルピア(52米ドル)のインターネット回線料を支払っているからだ。
この裁判にSkypeを導入したことは、同メディアによって絶賛された。カンフェランスコールの通話料は通常もっと高く、それに替わるテクノロジーとして、初めてSkypeをインドネシアの裁判プロセスに導入したからだ。そして、これを機にSkypeを利用する裁判が増えるかもしれない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。