Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 21:34

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
Chinese (Simplified)

物质文明高素养
  
华西是个江南小村,面积占全国总面积的千万分之一。华西人始终坚持社会主义原则,努力发扬“艰苦奋斗,团结奋斗,服从分配,实绩到位”的华西精神,走共同富裕之路。尤其是改革开放之后,全村产业结构发生了根本性的变化,形成了具有鲜明个性的华西特色,基本实现了农村城镇化,农业工业科技化,村镇文明化,农民知识化的现代化村镇。

综合发展左右拓
精神文明建设表现为四个结合:
新与旧的结合
塔的形式是旧的,但华西人在旧形式下建造的却是高达98米、7级17层的中国独有的金顶宾馆,

Japanese

物質文明の高素養

華西は江南の小村だ。面積は全国の総面積の千万分の一に過ぎない。華西の人々は終始社会主義の原則を堅持し続け、「苦労して闘い、団結して奮闘し、分配に服従し、実績をクリアする」華西精神を努力、発揚し、ともに豊かになる道を歩んできた。とくに、改革開放以降、全村の産業機構に根本的な変化が訪れた時も、華西の個性が鮮明に備わった特色を形作り、農村の都市化、農業工業の科学技術化、村の文明化、農民の知識化の現代化された村を実現した。

左右に広がる総合発展
精神文明建設は4つの結びつきを表現する:
新旧の結びつき
塔の形式は古いが、華西人はその古い形式で建設したのは、98メートルの高さを持つ7級17階の中国独特の金頂賓館である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.