Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 21:12
Chinese (Simplified)
龙希国际大酒店剪彩开业。该酒店,是中国国内最大的单体酒店之一,也是华西村为迎接和庆祝华西五十年村庆的一大献礼。据悉,酒店顶部的61层会有空中花鸟园、空中游泳池;酒店二楼则设有2000平方米的购物区。有人指责高楼是“炫富工程”。但华西村老书记吴仁宝认为,这是“农村城市化”的体现,“让城里人到农村来花钱”。
窗口多样
柬埔寨国家元首西哈努克亲王和夫人莫尼克公主也在此流连驻足,国务院李鹏总理在此挥笔题词。自1985年起华西村调整产业结构增加对第三产业的投入。
Japanese
龍希国際ホテルが開業した。このホテルは中国国内では単体のホテルとしては最も大きなホテルのうちの一つである。さらに、華西村が50週年を迎えたことを祝賀する一大プレゼントでもある。話によれば、ホテル最上階の61回には空中花鳥園、空中プール、ホテルの二階には2000平方メートルのショッピングエリアがある。ある者はこの高いビルを「富をひけらかす工事」であると言う。だが、華西村書記呉仁宝が考えるに、これは「農村都市化」、「都市の人間をして農村にカネを落とさせる」の体現である。
多くの窓口
カンボジア国家元首シアヌーク国王とその婦人モニク妃もここに滞在したことがあり、李鵬国務院総理はここで揮毫した。1985年から華西村は生産機構の調整を始め、第三次産業へ更に力を入れている。