Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 18 Feb 2011 at 21:57

nnneko
nnneko 54 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
Japanese

定格電圧:
定格消費電圧:
動作保証温度:
出力酸素濃度:
出力流量:約6リットル/分(通常気圧)
タイマー:最大60分まで設定可能(連続運転も可能)
マイナスイオン発生量:100万個以上(吹出し口近傍)
外形寸法(約):幅190×高さ300×291(奥行き)
(突起含まず)
重量:約9kg
生産国:日本
■備考:酸素を吸いながらや、休憩時に“酸素補給”として利用できます。
高濃度濃縮酸素を安定供給、アロマも追加できます。
二又パイプで2人同時の酸素供給が可能です。

English

Votage rating:
Average power consunption:
Operating temperature range:
Output oxygen density:
Oxygen flow rate: 6 LPM (under normal pressure)
Timer setting: maximum 60 minutes (continuous operation available)
Number of aero-anion: more than 1 million (around the outlet)
Size: 190 width x 300 height x 291 depth
Weight: 9kg
made in Japan

You can use this as an oxygen supplementation during resting. It provide high density oxygen constantly. You can add your favorite aloma oil. Two person can use same time using the double-crossing pipe.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.