Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 1 Review / 27 Mar 2013 at 16:55

[deleted user]
[deleted user] 53 もうすぐコールセンター業界歴30年になります。コールセンター関連文書でした...
English

Emma Watson waxwork unveiled at Madame Tussauds

Emma Watson has joined the Madame Tussauds line-up after a waxwork model of the 22-year-old actress was unveiled in London today.

The figure of the Harry Potter star sits on a chaise longue, to allow fans to perch next to her, and the model wears a blue backless cocktail dress.

Nicole Fenner of Tussauds said: "Emma is the perfect addition and we're very lucky to add her to our A-list line up.

"She's a true English rose known and loved by millions of film and fashion fans around the world."

The model joins fellow Potter star Daniel Radcliffe who was immortalised in wax in 2007.

Japanese

エマ・ワトソンの蝋人形 マダム・タッソー蝋人形館で公開

今日ロンドンでエマ・ワトソンの蝋人形が公開され、この22歳の女優もマダム・タッソーの展示に名を連ねることになった。

映画「ハリー・ポッター」に出演したこのスターの蝋人形は長椅子に腰掛けており、ファンが隣に並んで座れるようになっていて、背中が大きく開いた黒いカクテルドレスを身に着けている。

タッソー蝋人形館のニコール・フェナーは言う。「エマは当館の追加コレクションとして完璧です。彼女を「Aリスト(訳注:セレブゾーン)のラインナップに加えることができて幸運でした。」

「彼女は真の英国美人として有名ですし、何百万人という世界中の映画とファッションのファンから愛されています。」

彼女の蝋人形は同じく「ハリー・ポッター」の主演スターであるダニエル・ラドクリフが2007年に永遠の姿を閉じ込めた蝋人形の隣に展示される。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★ 28 Mar 2013 at 15:44

忠実に訳せていると思います。

Add Comment
Additional info: 文体は「ですます調」で女性誌風にお願いします。
ソース:http://www.ok.co.uk/celebrity-news/view/61020/Emma-Watson-waxwork-unveiled-at-Madame-Tussauds/