Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 15:33

zhizi
zhizi 68
English

20. AdvisoryLabs helps entrepreneurs connect with each other for advice or to collaborate for mutual benefit.

21. Calico stands for CALories In Calories Out. It is a system that helps people become fitter via a number of tools including “Burn&Earn”.

22. 365cups is a mobile ordering technology for hospitality and other industries.

23. Social Pulse is a content performance analytics tool for social media. It allows marketers and advertisers to gain insight into the impact of their content on social media channels.

24. Riskflo supplies risk management technology.

25. Floq is an analytics and survey company providing behaviour insights to help creative, entrepreneurial people succeed

Japanese

20.AdvisoryLabsは、起業家同士が交流できるサービスで、アドバイスをしあったり、互いのメリットとなるようなコラボレーションが行える。

21.Calicoという名前は「CALories In Calories Out」を略したもの。これは、ユーザ—が「Burn&Earn」を含む数多くのツールを通じて、より健康になることをサポートするシステム。

22.365cupsは、サービス業やその他の産業のためのモバイル注文サービス。

23.Social Pulseは、ソーシャルメディア内のコンテンツのパフォーマンスを分析するツール。マーケターや広告主はソーシャルメディアチャネルに掲載するそれぞれのコンテンツがどのような影響を与えているのかという見識をえることができる。

24.Riskfloは、リクス管理テクノロジーを提供している。

25.Floqは、クリエーティブで起業家精神のある人が成功するために、人の行動に関する見識を提供する調査・分析企業。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/07/the-advance-innovation-program-showcases-25-select-australian-startups-to-potential-us-partners-and-investors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。