Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 13:34

English

Rakuten Sets Up $10 Million Startup Strategic Fund in Southeast Asia

Following Rakuten’s new Asia headquarters in Singapore, the Japanese e-commerce giant has launched a US$10 million fund in Southeast Asia to strategically invest in companies that will help them in its e-commerce ventures. Mr. Toru Shimada of Rakuten (4755:JASDAQ), who leads the fund, told me:

Within Asia, we already have e-commerce businesses in Thailand, Malaysia, Indonesia, and Taiwan and plan to expand further in Southeast Asia. We not only invest in startups in Asia but also make business synergies [with startups for Rakuten’s] business.

Japanese

楽天は東南アジアのスタートアップを投資対象とする1,000万ドルの戦略ファンドを設立

日本のeコマース大手である楽天は、アジアの拠点としてシンガポールに新たな支社を設置した後、eコマースを手がけるベンチャーを支援するために戦略的な投資を行う1,000万ドルのファンドを設立した。ファンドの責任者である楽天(4755:JASDAQ)の島田亨氏は、私に対してこのように述べた。

「アジア内で、我々はすでにタイ、マレーシア、インドネシア、台湾においてeコマース事業を行っており、さらに東南アジアにおける事業拡大を計画しております。私たちはアジアのスタートアップに投資するだけではなく、(楽天の)事業において(スタートアップとの)相乗効果を生み出します。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/rakuten-southeast-asia-startup-fund/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。