Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 02:47

English

She reckons the secret to her success is “authenticity”. She said:

“I feel like people really appreciate it when you are authentic.”

They also appreciate it when you Tweet bikini pictures of yourself Miranda which is, we thought, the reason why you have so many followers – but we supposed authenticity must play a small part in it. Sort of.

Anyway, expect to see plenty more pictures like this some time soon as Kerr was allowed to take off her neck brace on Friday. Hooray!

Japanese

彼女自身、成功の秘訣はその「本物」感にあると考えているようです。
彼女いわく、「本物であるということに人々は感謝しているように感じるわ」

人々は自分自身の、つまりミランダが自分のビキニ姿の写真についてツィートすることにも感謝しているようです、だからこそ、これだけの人数のフォロワーがいるんだと、わたしたちは思っているのですが。そこに彼女の「本物感」がそれなりに影響しているはずですけど、どうなんでしょうか。

とにもかくにも、近日中にもっともっとたくさんの写真が見られるようです。彼女も金曜には首のサポートがとれるようです。やったね!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文体はですます調で女性誌風でお願いします。
ソース:http://www.mrpaparazzi.com/2013/03/miranda-kerr-poses-in-her-bra-in-new-vogue-shoot/