Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 00:02

rimbaud
rimbaud 61 大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。 TOEIC98...
English

Octavian prevailed because he was going to make a visit to Octavia at Tarentum.He took a seat with Antony in the latter's chariot,and proceeded to his lodgings at Tarentum unprotected,and passed the night there without guards.On the following day Antony made the same exhibition of trust.Thus they were continually changing from suspicion born of rivalry to confidence due to their mutual needs.However,Octavian postponed his expedition against Pompeius till the following year.On account of the Parthian war Antony was not able to wait.Nevertheless,they made an exchange with each other,Antony giving to Octavian 12 ships,which he sent at once and delivered at Tarentum,in return for which Octavian promised to send him

Japanese

Octavianの意見が通った。TarentumにいるOctaviaを訪ねるつもりだったからである。彼はAntonyのチャリオットに並んで座り、無防備な状態でTarentumのAntonyの住まいに向かい、護衛もなくそこで夜を過ごした。次の日Antonyもまた同じく相手への信頼を見せた。こうして二人は競い合うことから生まれた相手への疑念を抜け出て、お互いに相手を必要としていることから生まれた信頼へと、間断なく進んでいった。それでもOctavianはPompeiusに対する遠征を翌年まで延期した。Parthianの戦いの為、Antonyは待つことができなかった。しかし、彼らは交換を行った。AntonyはOctavianに船を12隻与えた。彼はすぐにこれらの船を送り出し、Tarentumへ届けた。お返しに、Octavianhは約束した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さないでいいです。