Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Mar 2013 at 18:33
The Advance Innovation Program showcases 25 select Australian startups to potential U.S. partners and investors
25 Australian startups have been selected into the Advance Innovation Program, through which they will pitch and showcase their ideas to potential investors and partners in Silicon Valley.
A lot of things seem to be happening on the ground in Australia. Twenty-five Australia startups were recently selected into the Advance Innovation Program, an annual initiative that showcases Australian innovations to the U.S., with the aim of connecting the next generation of Australian entrepreneurs and innovators with dynamic global networks, key business insiders and investors.
アドバンス・イノベーション・プログラムは、潜在的なアメリカ合衆国の企業パートナーおよび投資家に、25社の選出されたオーストラリアの新興企業を紹介するプログラムです。
25社のオーストラリアの新興企業はアドバンス・イノベーション・プログラム内で厳選された企業であり、そのプログラムを通してアメリカのシリコン・バレーの潜在的な投資家および企業パートナーに対し、各新興企業の考えを売り込んだり提示したりします。
オーストラリアの土地では多くのことが起こっているようです。25社の新興企業は最近、アドバンス・イノベーション・プログラムで選出されました。そのプログラムはオーストラリアの革新をアメリカ合衆国に示す毎年恒例の取り組みの1つであり、ダイナミックなグローバル・ネットワーク、主要なビジネス・インサイダーを、次世代のオーストラリア起業家および革新者に繋げる狙いがあります。
Reviews ( 1 )
original
アドバンス・イノベーション・プログラムは、潜在的なアメリカ合衆国の企業パートナーおよび投資家に、25社の選出されたオーストラリアの新興企業を紹介するプログラムです。
25社のオーストラリアの新興企業はアドバンス・イノベーション・プログラム内で厳選された企業であり、そのプログラムを通してアメリカのシリコン・バレーの潜在的な投資家および企業パートナーに対し、各新興企業の考えを売り込んだり提示したりします。
オーストラリアの土地では多くのことが起こっているようです。25社の新興企業は最近、アドバンス・イノベーション・プログラムで選出されました。そのプログラムはオーストラリアの革新をアメリカ合衆国に示す毎年恒例の取り組みの1つであり、ダイナミックなグローバル・ネットワーク、主要なビジネス・インサイダーを、次世代のオーストラリア起業家および革新者に繋げる狙いがあります。
corrected
Advance Innovation Programは、潜在的なアメリカ合衆国の企業パートナーおよび投資家に、25社の選出されたオーストラリアの新興企業を紹介するプログラムです。
25社のオーストラリアの新興企業はAdvance Innovation Program内で厳選された企業であり、そのプログラムを通してアメリカのシリコン・バレーの潜在的な投資家および企業パートナーに対し、各新興企業の考えを売り込んだり提示したりします。
オーストラリアの土地では多くのことが起こっているようです。25社の新興企業は最近、Advance Innovation Programで選出されました。そのプログラムはオーストラリアの革新をアメリカ合衆国に示す毎年恒例の取り組みの1つであり、ダイナミックなグローバル・ネットワーク、主要なビジネス・インサイダーを、次世代のオーストラリア起業家および革新者に繋げる狙いがあります。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。