Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Mar 2013 at 15:26

English

WeChat might be quiet on the monetization front right now, but then Tencent has already explained to us that it’s focusing on user acquisition and being a useful social tool.

Chinese developers lose out to Japan

Elsewhere in the report, there’s not much more from the world’s most populous nation. For a newly-risen tech giant, Chinese developers are still not really making it on the world stage. Tencent appears in ninth place among monthly downloads on iOS among global publishers, but that’s pretty much it. With so few China-made apps and games having gone global, and local smartphone users being very reluctant to pay up, the scene doesn’t look too encouraging compared to neighboring South Korea and Japan.

Japanese

WeChatは今のところ、マネタイズに関する動きを見せていないかもしれないが、Tencentはユーザー獲得および便利なソーシャルツールへと同アプリを改善することに注力している、と我々に対して以前に説明している。

日本に取って代わられつつある中国のデベロッパー

レポート内の他の部分には、世界で最も人口が多い中国の名前があまり登場しない。新興のテクノロジー大国として、中国のデベロッパーは世界の舞台ではまだ本当の成功を収めてはいないのである。Tencentは世界のパブリッシャーが並ぶiOSの月間ダウンロード数ランキングの9位にランクインしているが、まさにこの結果が表す通りである。世界で展開する中国製のアプリやゲームはほんの少ししか存在せず、地元市場のスマートフォンユーザーは金を出し渋っており、隣接する韓国や日本と比べると中国の現状はあまり明るいとは言えないようだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/appannie-data-china-apps-downloads-wechat/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。