Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2013 at 14:09

zhizi
zhizi 68
English

In Vietnam, Google.com.vn is the number one search site and Google.com is number three. Vietnam has some new locally-made players like Wada.vn and CocCoc, but they’ll have a hard time up against Google’s dominance. In the mid 2000’s, Google was already slowly creeping into Vietnam. Youtube was and still is one of the most used and viewed websites in Vietnam and so Google was allowed to slowly creep in.

Japanese

ベトナムでは、Google.com.vnがナンバーワンの検索サイトで、Googole.comは3番目に人気のサイトだ。ベトナムには、Wada.vnやCocCocなど、国内企業が提供する新しいサイトがあるが、これらのサービスはGoogleの独占的な支配に対抗するのに苦戦するだろう。2000年代中頃、Googleは既にベトナム市場で徐々に広まりつつあった。Youtubeは以前からベトナムで最も利用・閲覧されているサービスで、そういう状況から、Googleもサービスを徐々に広げることができた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/facebook-google-twitter-vietnam-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。