Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 20 Mar 2013 at 18:41

English

Thanks for your Email. Concerning your question, we do not have any stand called “Almighty”. Did you maybe mean “Atlántico” (wooden stand)? There are 2 sizes, Atlántico Single (ATS12-1) and Atlántico Double (ATS16-1).

Those are the sizes:

ATS12-1: 300cmx145cmx135cm. The packaging is 166cmx46cmx14,5cm. Weight is 20 km. It fits only single hammocks: http://www.
ATS16-1: 365cmx158cmx135cm. The packaging is 183cmx48,5cmx14,5cm. Weight is 25 kg. It fits only double hammocks: http://www.

We also have an even bigger hammock stand called “Barco” (BAS20-1): 400cmx160cmx145cm, weight: 30 kg. It fits family hammocks: http://www.

Please do not hesitate to contact me if you have any further questions.

Japanese

メールありがとうございました。ご質問に関してですが、“Almighty”という物はございません。“Atlántico” (木製スタンド)でしょうか?2つのサイズがあり、Atlánticoシングル(ATS12-1)とAtlántico ダブル (ATS16-1)があります。

それらのサイズは以下の通りです。

ATS12-1: 300cmx145cmx135cm. 梱包サイズは 166cmx46cmx14,5cm. 重さは 20 km. シングルのハンモックのみに適合します。: http://www.
ATS16-1: 365cmx158cmx135cm. 梱包サイズは 183cmx48,5cmx14,5cm. 重さは 25 kg. ダブルのハンモックのみに適合します。: http://www.

またもっと大きな“Barco” (BAS20-1)というハンモッックスタンドもあります。400cmx160cmx145cm, 重量: 30 kg. ファミリー用ハンモックです。http://www.

また何かありましたら、お気軽ににお問い合わせください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.