Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Mar 2013 at 11:29

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese

これから、貴方にはもちろんのこと、銀汰朗にも辛いこと、楽しいこと、寂しいこと、嬉しいことが沢山起こると思います。そんな時に、優しさだけでは人を愛せない事も多々あります。厳しいことを言う必要もあるでしょう、悲しい選択もあるかもしれません。でも、貴方が誰よりも姉を愛し、銀汰朗を愛し、一緒に頑張っていく覚悟があるのであれば、乗り越えられない壁などないと私は思います。

もう一度言います。銀汰朗をよろしくお願いします。

Nathan、くみこ、銀汰朗の3人にこれから最高の幸せを願います。

English

From here on, I think there will be many difficult times, fun times, lonely times, and happy times for you and for Gintaro. At those times, there will be many cases where you cannot love each other just with kindness. You may have to say harsh things, and you might have to make some sad choices. However, if you are prepared to love my sister and Gintaro more than anyone, and to work hard together, I think there is no wall you cannot overcome.

One last time, please take care of Gintaro.

Nathan, Kumiko, Gintaro; I wish the three of you the greatest of happiness from now on.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 貴方=あなた
銀汰朗=ぎんたろう