Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Mar 2013 at 19:14

zhizi
zhizi 68
English

Noteworthy features include an all new user experience for increased efficiency with new community analytics to measure and grow social communities, and comprehensive analytics upgrades for a clearer outlook of how social conversations and social media channels were being conducted.

By using social media intelligence, Meltwater also managed to help GP Batteries, a huge Hong Kong batteries company, to turn its PR disasters into money making opportunities, allowing them to break even within three months of being in the e-commerce scene.

Japanese

特筆に値する機能には、効率の高まった全く新しいユーザーエクスペリエンスがある。これにはソーシャルコミュニティーを評価し成長させるための新しいコミュニティーアナリティクス機能がある。そして、包括的なアナリティクスツールもアップグレードされており、ソーシャル対話がどのように行われ、ソーシャルメディアチャンネルがどのように運営されているのかに関する、より明確な見解を得ることができる。

Meltwaterはソーシャルメディア・インテリジェンスを使って、香港の大手電池メーカーGP Batteriesが行った販売促進の大失敗を収益を上げるチャンスに変え、GP Batteriesがeコマース業界に参入して3か月以内に同社の収支を合わせることに成功した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/04/meltwater-upgrades-social-media-marketing-suite-to-deliver-real-social-roi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。