Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Mar 2013 at 13:47

zhizi
zhizi 52
Japanese

Iゾーン:電気自動車や最新雪冷房技術などG8北海道サミットを契機に活発となった環境配慮を展示
Cゾーン:アイヌ先住民族やYosakoiソーラン祭りなど地元の音楽や文化
Eゾーン:社歌のオルゴール制作や、ロゴマークの入った果物の収穫など記念品

海外から出席した旅行会社やMICEエージェントのバイヤーは、「札幌の雪が創り出す幻想的な風景は素晴らしい観光資源。施設が整った都市部からわずかな距離でスキーなどリゾートが味わえるのでさまざまなタイプイベントが企画できそう」と感想を述べていた。

English

I-Zone highlighted its eco-friendly technologies, such as electronic cars and the latest snow air conditioning devices, which became hot in the wake of the G8 Hokkaido Summit.
C-Zone introduced visitors to local folk music and culture about the Ainu indigenous people and the Yosakoi-soran festival.
E-Zone promoted commemorative items including music box playing a corporate song and fruits bearing a logo, which visitors can make their own.

Attendees of travel companies and MICE agencies from overseas expressed their thoughts, saying “The scenery which Sapporo creates with snow is fantastic, and it is a great tourism resource. There are also resorts like ski sites in a short distance from the city with full of facilities, so we can plan various types of events.”

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.