Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Mar 2013 at 01:44
来日日程、滞在期間は既に決まってますか?コスト次第ですが、できれば取材用に1日(5時間ほど)確保したいです。負担するコストは、到着後空港からホテルの移動と1日分の宿泊代を3人分で大丈夫ですか?5月の来日の日本側の担当プロモーターとも話をする必要があるので、よければ連絡先を教えてくれませんか?ツアーが前提なので、まだ具体的に進めてないですが、こちらもイベントに出演する可能性を探ってます。その際はA社には随時確認します。春から夏に招待できればベストだけど、予算が厳しそうです。
Have you decided a schedule of visit to Japan and duration of visit? It depends on cost, but I would like you to secure a day (more or less 5 hours) for an interview. We can cover transportation cost from the airport to the hotel after your arrival and a day's accommodation fee for three people. Are these enough? We need to talk with the Japanese promoter of your visit in May. Could you let me know his contact? Also during that visit, we are considering your presentment into an event, although that visit is basically for the tour and we haven't concretize it yet. We will confim A as needed. It will be the best to invite you in spring or summer, but it's going to be too pricy for our budget.