Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Mar 2013 at 07:43

English

Samsung used to be the sole OEM firm for Apple's processors,but the latter has now begun to issue orders to other firms.

TSMC has been said to become the second largest supplier for Apple's A7 processors and production is reportedly to begin in 2014.But recent rumors have spread that Intel may also receive Apple's orders.

According to institutional investors,Samsung is likely to receive 50% of the A7 processor orders,TSMC 40%,and Intel 10%.

In the past,Apple's processor orders were unattractive because of low profit margins and Samsung was the only cooperating firm.In addition,at the time Samsung's smartphones were no threat to Apple's iPhone.But Samsung has since become the biggest smartphone vendor in the world.

Japanese

かつてはサムスンが、アップルのプロセッサの唯一のOEM企業だった。しかし、アップルは今では他の企業に発注している。

TSMCは、アップルのA7プロセッサの第2位のサプライヤーになると言われており、報道によると、2014年にも生産を開始するという。しかし最近では、インテルもアップルからの注文を獲得する可能性があるという噂が広まっている。

機関投資家によると、A7プロセッサの注文の50%をサムスンが、40%をTSMCが、10%をインテルが獲得する可能性が高いという。

かつてはアップルのプロセッサの注文は魅力に乏しかった。利ざやが低く、サムスンが唯一の提携企業だったためだ。加えて、当時はサムスンのスマートフォンはアップルにとって脅威ではなかった。しかし今では、サムスンは世界最大手のスマートフォン販売会社となった。

Reviews ( 1 )

itprofessional16 52 IT関係が得意
itprofessional16 rated this translation result as ★★★★★ 18 Mar 2013 at 06:48

勉強になりました。

Add Comment