Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Mar 2013 at 13:30

English

Indiegogo has become Singapore’s favorite crowdfunding platform. Last year, we covered how indie cafe The Pigeonhole had also raised money on the website in order to prevent itself from shutting down due to high rentals.

Other fundraisers have included singer-songwriter Inch Chua, who raised USD 15K, and tech startup Innova Technology, which received USD 10K to create a loss-prevention device.

What does this mean for domestic crowdfunding platforms like Togather.Asia and Crowdonomic?

Japanese

Indiegogoはシンガポールの人々にとって、お気に入りのクラウドファンディングのプラットフォームとなった。昨年、我々はチェーン店ではない喫茶店The Pigeonholeが高い賃料のために閉店の危機に直面して、同サイト上でいかにして資金を集めたかについて取り扱った。

他の資金集めの例には、15,000ドルを集めたシンガーソングライターInch Chua、そして10,000ドルを集めた紛失防止デバイスを制作するテック系スタートアップInnova Technologyが含まれる。

これはTogather.AsiaやCrowdonomicといった国内のクラウドファンディングのプラットフォームにとって、何を意味するだろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.