Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Mar 2013 at 04:15

Japanese

やはり短期的にみれば、天然ガス、
長期的に見れば、自然エネルギーがオイルに
変わる中心的エネルギーになると思う。

また、海底の資源の掘削には賛成だ。
ただし、環境問題に影響を与えない技術があることが前提だと思う。
環境に問題を与えないのであれば、どんどん海底を掘削して、
資源を確保することは良い事であると思う。

English

In the short run, natural gas would be better.
In the long run, natural energy will subsitute oil and become a primary option.

Besides, I agree with excavating natural resources under the seafloor.
But, it would be a prerequisite to adopt an eco-friendly technology.
As long as we don't harm environments, I think it's okay to excavate the sea floor to secure narural resources.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.