Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Mar 2013 at 12:19

zhizi
zhizi 68
English

It is widely agreed that what helped Sina Weibo became popular and its core competence is the celebrity pool. Weibo became so popular after the ordinary found that they could follow or kind of interact with celebrities they otherwise had no way to approach. And Sina, as an experienced media operator, always knows what topics would be attractive to audiences.

Japanese

Sina Weiboを人気にさせた要因や、多くのセレブを抱えていることが同サービスのコアコンピタンスであることは広く認められている。Weiboがこれほどまでに人気のあるサービスになったのは、Weiboを利用すれば、普通ならアプローチできないセレブをフォローしたり、セレブと交流することができると一般の人が気付いたからだ。そして、経験豊かなメディア企業であるSinaは、どのようなトピックがユーザーにとって魅力的なのかを常に心得ている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/02/28/will-sina-dna-stand-in-the-way-of-its-new-weibo-ad-system/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。