Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Mar 2013 at 14:23

English

Hayashi is confident that this will not deter Vietnamese customers. After all, as he says:

Gas is going up, and Vietnamese people are fascinated by new technologies. Despite the poor economy, we still think we can capture a significant market share.

And I can see why, the first e-bike can drive up to 60 kilometers without a charge, is beautifully designed, can plug into any outlet to charge, and allows drivers to plug in their smartphone to the motorbike’s dashboard to track speed, battery usage, and other relevant data.

Japanese

林氏は、この戦略のせいでベトナムの顧客が電動バイクの購入を思いとどまったりはしないことを確信している。結局のところ、同氏が次のように述べる通りだ。

「ガソリン代は上昇していますし、ベトナムの人々は新技術に魅了されています。経済は低迷していますが、それでも私たちはかなりの市場シェアを獲得することができると考えています。」

その理由は理解できる。最初の電動バイクは充電1回で60キロまで走行可能で、デザインも美しく、充電する際にはどんなコンセントにも差し込むことができる。さらに、ドライバーがバイクのダッシュボードにスマートフォンを接続すると、スピード、バッテリー使用量やその他の関連データを追跡することが可能なのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/terra-motors-asias-electric-motorbike-horizons/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。