Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Mar 2013 at 14:07
Japanese
再度、荷物確認しましたが●●●はありませんでした。
さらに言えば、プチプチに包まれた物自体ありませんでした。
ご存じの通り、●●●はギターでの演奏に必要です。
私は、下記のいずれかの対応を望みます。
・メーカーから純正部品を取り寄せて、私へ送る。
(この費用はそちらで負担してください。)
・取り寄せが困難な場合、純正部品の金額分を返金。
English
I checked again but I could not find ●●●.
Eventually there was nothing wrapped in bubble wrap.
As you know, we need ●●● to play the guitar.
I want to either one of the two solutions below.
You buy in a genuine part from the manufacturer and send it to me. (You pay the shipping fee.)
If you can not buy in from the manufacturer, you pay the difference to the price of a genuine part.