Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2013 at 13:36

English

Another specific is diacritics. There are two dimensions of diacritics in Vietnamese. The first dimension – is a pronunciation type – e.g. “o” can be just “o” or ”ô” or ”ơ”. The second dimension is tones. It can be “o” or ”ó” or ”ỏ” or ”ò” or ”õ” or ”ọ”. So altogether we have 18 combinations for all the Vietnamese vowels.

Japanese

「もう1つのポイントが付加記号です。ベトナム語には付加記号について2つの面があります。1つは発音タイプを表すもの、例えば「o」と入力された場合、たんなる『o』、あるいは『ô』、または『ơ』を表す場合があり得るということです。もう1つは音の高低を表すものです。これを考慮すると、単なる『o』、『ó』、『ỏ』、『ò』、『õ』、または『ọ』を表す可能性があります。したがって、私たちはベトナム語の母音すべてに合計18の組み合わせを考慮しなくてはならないのです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/coccoc-another-big-vietnamese-search-engin/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。