Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 04 Mar 2013 at 11:53
[deleted user]
44
Japanese
1.今後も日本は平和憲法の理念を捨てずに、色々問題はあると思うが平和のために貢献してける道を模索していくべきである。
2.平和憲法を掲げている立場から、紛争の調停に国連から依頼され日本が間に入って話し合いをする場を構築したりすることもある。
3.戦争の放棄というすばらしい理念を掲げた憲法があるからこそ、日本にしかできない平和への取り組みがあると思う。
English
1. Japan should not abandon the philosophy behind the Peace Constitution in the future. Although there are many issues, we should strive to find ways in which we can make contributions to world peace.
2. As we possess the Peace Constitution, we are in a better position to intervene in a conflict to create a place for dialogue toward peace on the UN's request.
3. As we hold the wonderful ideal of renouncing wars, there are peace-related activities only Japan can do.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
エッセイの英語版と韓国語版を作成しています。とりあえず英語版をお願いいたします。