Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 74 / 1 Review / 04 Mar 2013 at 11:31
The service doesn’t actually feature a mobile payment solution yet — though Tencent has its own Tenpay, which is rumored to be on its way into WeChat in China — but a Tencent rep told 36kr that more changes to WeChat’s brand accounts would be coming this year, and it seems quite likely that the company will try to facilitate in-app purchases and then take a small cut from the transaction like other online and mobile payment solutions. It’s all just another step in the direction of Tencent putting the entire mobile internet inside the ever-expanding WeChat app.
同サービスは、まだモバイル決済ソリューションを実装していないが、Tencentは中国のWeChatで使用されると噂されている独自のTenpayを持っている。しかしTencentの担当者は、今年WeChatの企業アカウントへの変更がさらに行われると36krに話している。同社はアプリ内での買い物を統合し、他のオンラインやモバイルでの決済方法と同じように、取引からマージンを取るという。それはすべて、テンセントが全モバイルインターネットを、拡大中のWeChatアプリに埋め込むという、まったく別のステップである。
Reviews ( 1 )
素晴らしい訳文だと思います。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。