Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 02 Mar 2013 at 04:51

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Targeted at “language students, bloggers, micro-celebrities and managers in China”, Surround App plans to follow a freemium model – the free app will allow awkward machine translations (like copy-pasting a block of text into Google Translate) of all Sina Weibo content, helped partly by a slang database that the team is planning to build into future releases. Broer adds:

We’re still playing around with the specifics. But we’ll have monthly subscriptions that will feature human translations of specific accounts, a ‘curated’ human-translated daily news section, and packages for corporate clients.

Japanese

「中国の言語学習者、ブロガー、プチセレブ、およびマネージャー」をターゲットにしたSurround Appはフリーミアム型サービスを計画している。無料アプリは、全てのSina Weiboコンテンツの、ぎこちない機械翻訳(Google Translateでテキストをコピペしたような)を、同チームが将来のリリースに搭載予定のスラングデータベースで一部補完したものを見ることができる。さらにBroer氏はこう付け加えた:

「私たちはまだ細かい所をいろいろいじくってる段階ですが、特定アカウントの人による翻訳を提供する月額課金サービス、人による翻訳を元にした日刊ニュース"まとめ"セクション、企業クライアント向けのパッケージなどを提供します。」

Reviews ( 1 )

marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
marihirosawa rated this translation result as ★★★★★ 03 Mar 2013 at 20:13

Great Translation!

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/surround-app-translates-sina-weibo-content-english/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。