Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Mar 2013 at 17:49

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

7. Demonstrates confidence in working with strong emotions, and can self-manage and not be overpowered or enmeshed by client's emotions.

C. COMMUNICATING EFFECTIVELY
5. Active Listening - Ability to focus completely on what the client is saying and is not saying, to understand the meaning of what is said in the context of the client's desires, and to support client self-expression.
1. Attends to the client and the client's agenda, and not to the coach's agenda for the client,
2. Hears the client's concerns, goals, values and beliefs about what is and is not possible,
3. Distinguishes between the words, the tone of voice, and the body language,

Japanese

7. 強い感情を持って物事を進める際には自信を示し、クライアントの感情に圧倒されたり巻き込まれることなく自己管理ができること。

C. 効果的なコミュニケーション
5. アクティブリスニング(積極的傾聴) - クライアントが何を言っていて、何を言っていないかを完全に聞き分け、クライアントが語る願望の中に込められた意味を理解し、クライアントが自分でそれを説明できるように支援する能力。
1. クライアントのための指導者の課題にではなく、クライアントとその課題に注意を傾ける;
2. クライアントの関心事、ゴール、価値、そして何ができて何ができないと考えているかに耳を傾ける;
言葉、声のトーン、ボディランゲージを聞き分ける。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.