Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Mar 2013 at 17:29

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

B. CO-CREATING THE RELATIONSHIP
3. Establishing Trust and Intimacy with the Client - Ability to create a safe, supportive environment that produces ongoing mutual respect and trust.
1. Shows genuine concern for the client's welfare and future,
2. Continuously demonstrates personal integrity, honesty and sincerity,
3. Establishes clear agreements and keeps promises,
4. Demonstrates respect for client's perceptions, learning style, personal being,
5. Provides ongoing support for and champions new behaviors and actions, including those involving risk taking and fear of failure,
6. Asks permission to coach client in sensitive, new areas.

Japanese

B. 関係を共に築き上げる
3. クライアントとの間の信頼と親密さを作り上げる - 継続的な相互尊敬と信頼を作り出す安全な支援環境を作り出す能力。
1. クライアントの幸福と将来を心から気にしていることを身を持って表す;
2. 個人としての一貫性、正直さ、誠実さを示す;
3. 明確な合意を築き上げ、約束を守る;
4. クライアントの認識、学習スタイル、人となりに対して敬意を示す;
5. クライアントを継続的に支援し、新しい態度や行動についてはそれがリスクを伴ったり失敗の恐れがあるものであっても支援する;
6.クライアントに対して、繊細だが新しいエリアでの指導を行ってよいか、許可を求める。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.