Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Feb 2013 at 13:16

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Timothy and Ming are looking at an IPO in the next couple of years. Nuffnang has had a long journey so far and it didn’t come easy. When asked about advice for budding entrepreneurs, Timothy said that as entrepreneurs it is important to be humble and focused when growing your startup. Oh, and of course, managing your cashflow well.

Also: We’re excited to have Ming speak at Startup Asia Singapore 2013 on April 4 – 5.

Japanese

Timothy氏とMing氏は向こう数年以内の株式公開を見据えている。Nuffnangは、これまで長い道のりを歩んできたが、それは決して簡単ではなかった。これからの起業家たちへのアドバイスを求めると、Timothy氏は、起業家として謙虚であること、スタートアップを成長させるときには集中することが重要だと述べた。えっと、そしてもちろん、キャッシュフローを上手に管理することも。

追記:私達はMing氏が4月4日から5日に開催されるStartup Asia Singapore 2013で講演してもらうことを喜んでいる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/nuffnang-timothy-tiah-cheo-ming-shen/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。