Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 27 Feb 2013 at 13:29

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

8. Many have succumbed to online shopping and while it is not a bad thing, it can be damaging for your financial account if no safety concerns are in place. Always be wary of unsecured or unknown websites. Use reputable outlets and known retailers. Any transactions should only take place across secure web pages by identifying a padlock sign in your browser address bar and the website address includes https. The ‘s’ stands for ‘secure’.

Japanese

8 オンラインショッピングの勢いに多くの人が押されて利用している。それは悪いことではないが、安全性についてきちんとしていない場合、あなたの金融口座を脅かす可能性がある。セキュリティ保護のされていない、またはよく分からないウェブサイトには常に用心し、評判の良い店や既知の小売店を利用しなさい。売買取引はすべて安全の保障されたWebページで行いなさい。 安全性はブラウザのアドレスバーに南京錠マークが出ていることと、ウェブサイトのアドレスがhttpsを含むことで確認ができる。この「s」は 「secure(安全)」を意味しているのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/02/06/10-tips-for-better-online-security/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。