Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Feb 2013 at 09:46

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

ご注文いただいた商品ですが、既にご連絡している通り4月以降の発売となります。Amazonの仕様としてご注文いただいてから30日以内に発送もしくはキャンセルしなければなりませんので、いったん「発送」の扱いにさせていただき、商品入荷後に発送という形でもよろしいでしょうか。「発送」の処理を行った時点でお客様へは請求がかかります。もし問題あるようでしたらキャンセルリクエストをお送りください。商品入荷後にこちらからご連絡させていただきます。

English

In regard to the product you made an inquiry about, it will be available after April as I already told you before. As you place your order on Amazon.com, I have to ship or cancel within 30 days. If you don't mind, therefore, I'd like to have the status "Shipping" and send you the product after it becomes available after April; I will contact you as soon as we have stock of it.

P.S.) Please be aware that the invoice will be sent over to you when the status changes to "Shipping". If you have any problem in the future, you can send me a cancel request.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.