Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Feb 2013 at 17:09
こんにちは突然のメールをお許しください。先日ebayのアイテム番号1111を購入しましたakikoと申します。あなたが作るお人形があまりにも可愛くて、またあなたから購入したいと思いました。お写真のようなベビードールを200ドルで2体(合計400ドル)作って頂くことは可能でしょうか?(1体は濃い茶色の髪の毛があり、もう1体は髪が生えていません)また、完成後、ebayに掲載しているようなお写真も送って欲しいです。それでは、良い返事をお待ち申し上げております。
Hello,
Please forgive me to send you email suddenly. This is Akiko, who purchased the product item No. 1111 through eBay the other day. The dolls which you make are so pretty, and I would like to purchase your dolls again. Is it possible to make two dolls like the baby dolls in the picture(s) with $200 for each (Total $400 for two dolls?)
(I want one doll has dark brown hair, and the other has no hair.) I also would like to ask you to send me pictures of them, similar to the picture(s) shown on eBay. I am looking forward to a positive replay from you.
Reviews ( 1 )
It would be better if "reply" is not mistaken into "replay".
Thank you so much for your review.
Yes, you are right! I should have been "Reply" not "replay." I will be more careful before I submit my translation.
Thank you again for your time to review my work.