Translator Reviews ( English → Spanish )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2013 at 12:53
Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.
Conyac se creó inicialmente para ayudar a empleados en compañías japonesas que no tienen suficiente confianza a la hora de comunicarse en diferentes lenguas para que pudieran realizar negocios internacionales. Su propósito era fortalecer el uso de emails sin errores, servicios de chat y de red, juegos online y datos de red en general. Conyac está expandiendo ahora el foco de sus negocios a mercados globales y, con un creciente equipo internacional, con más de 10.000 traductores (en ese momento abasteciendo 58 lenguas), espera un creciemiento exponencial de los mienbros de su comunidad. Una mayor demanda de rápidas, asequibles y precisas traducciones pronostica un futuro prometedor para Conyac, que actualmente cuenta con 16.000 desde su inicio en 2009.