Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Feb 2013 at 00:44

Japanese

また図書館は紅魔館の住人以外も利用可能で、魔理沙やアリスもここを利用する。

紅魔館の主であるレミリアとは親友同士でお互いレミィとパチェという愛称で呼び合い、公式、同人誌両方で一緒にいることが多いです。

容姿は全身ピンクから紫色にかけた髪や服が特徴的です。

見た目は幼そうだが、100歳を超え、喘息持ちな上に紅魔館の図書館に篭っているということから、体力がなく様々な場面ですぐにへばってしまいます。

そのことから髪の色と合わせて紫もやしと呼ばれることがある(もやしは日本だとひ弱の比喩表現)

English

The library is also available for residents in Koma Chateau, so Marisa and Alice also visit there.

She is a close friend of Lemiria, Koma Chateau's owner, and they call each other by nickname, Lemy and Pache.
They often be together in public and private magazine.

From hair to body, they are all pink and purple.

She looks young but actually over 100 years old, and stay in Koma Chateau all day while being asthmatic. That's why she easily use up her strength and get exhausted.

Therefore she is also called purple sprout (sprout means weakling in Japan).

Reviews ( 1 )

mayumi1009 rated this translation result as ★★★★ 12 Jun 2014 at 00:25

いいと思います。

Add Comment
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介文です