Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 09:26

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English


Despite this, the report claims that AUO’s previous yield issues will mean cumulative shipments of the iPad mini will be less than Apple’s original estimate of 10 million units.

The device has been in short supply since its release last October, with some customers waiting up to a month for their orders to be shipped. The shipping delay has slowly been falling over the past few weeks, but it’s taken Apple and its suppliers around three months to eliminate it completely.

Japanese

こうした事情にもかかわらず、AUOの性急な生産問題は、iPad miniの累計出荷台数がAppleの最初の見積り量1000万台より少なくなることを意味しているとレポートは主張している。

iPad mini端末は昨年10月のリリース以来在庫不足で、注文が発送されるまでに1ヶ月待たされる顧客もいるほどだ。発送の遅れはここ数週間徐々に回復してきているが、Appleと供給業者が完全に遅れを回復するまでには、約3か月かかる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.