Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 06:17

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English

We have inspected the quantity of items in your package and there are indeed 40 and not 20. I do apologize for the confusion and we have recently updated this information in your InBox.
Please let us know if you have any questions or concerns.
I need to wait until the package sent to the shipping company to see how much it will cost. So please give me another 2 days. Alright?
test disc.written to disk "is not for sale." Seller fraudster
item is taking to long i didnt buy it across the ocean or anything
Will let you know later.
That's ok for me.
So u don't want A anymore?
We're writing to let you know we processed your refund of $11.42 for your Order 105
This refund is for the following item(s):

Japanese

商人の数を確認したところ40個で20個ではありませんでした。混乱させてしまい本当に申し訳ありません。あなたのInBox上の情報を更新しました。
もし不安な事や質問があるならお知らせください。
金額につきましてはパッケージが配送会社まで送られるまで待つ必要があります。つきましては2日間待ってください。
平気ですか?
見本品です。ディスに”販売用ではありません”と書かれています。"販売詐欺師。
海を越えた場所から商品を購入したわけではありません。時間がかかりすぎています。
後でお知らせします。
それで私は平気です。
Aはもういらないのですか?
注文105の返金額$11.42の処理が終了したことを知らせるためにこれを書いています。
この返金は以下の商品のものです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.