Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 03:19

Japanese

このように、商品名が推測できそうな場合は、商品詳細の一部をコピーして、それを
注文履歴表で検索してみます。
例えばこの場合では、「CALL OF DUTY」のみコピーして、注文履歴表で検索します。
すると、このように、検索したワードが含まれるセル(C列)に移動しました。
少ししか文字が見えないのは、単に短縮されているだけで、このセルに検索したワードが
あります。商品名は、C列に記載されています。
検索できたら、同じ行のE列を見ます。そしてE列に記載されているASINコードをコピーします。

English

In the case that you can guess the trade name like this, you copy a part from the description of the product, and search it on the table of order history.
For example, in this case, you only copy "CALL OF DUTY" and search it on the table of order history.
Then it shows the cell (column C) where the searched word is included.
The reason why you see only a part of the letters is simply because it's shorten, and the searched word is in the cell. The trade name is indicated in the column C.
If searching is completed, then you look at the column E on the same row. Then you copy the ASIN cord indicated in column E.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.