Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 02:44

Japanese

次に、トラッキングナンバーでは照合できない商品の照合方法を説明します。
これも、MyUSから届いたメールです。
この場合、トラッキングナンバーがかなり長くなっています。
赤文字の部分も数字が書かれているのですが、全部で34桁ありました。
このように、かなり長いトラッキングナンバーは、注文履歴表で検索しても、ヒット
しない可能性が高いです。
試しに注文履歴表で検索してみます。
すると、次のような画面が出てきました。
検索条件に一致するデータが見つからなかったという意味です。

English

Now I am going to explain how to identify the item which cannot identify with the tracking number.
This is also the email from MyUS.
In this case, the tracking number is pretty long.
There are numbers written also in the part of the letters in red, and they are 34 digits all together.
As you see, it most likely won't show the results even if you search such long tracking number on the table of order history.
Let me try to search it on the table of order history.
Now we got a page like the following.
It means that it didn't find any data which it correspond to the search criteria.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.