Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Feb 2013 at 11:38

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

我々は日本で様々な輸入品を販売している、月商50000ドルの販売業者です。
昨日、あなたからebayで「XXXXX」を購入しました。

この商品を追加で5個買いたいのですが、
100ドルから150ドルで売ってもらえませんか?

この商品は人気で品薄な為、私たちは定期的に仕入れる必要があります。
しかし我々はまだこの商品のサプライヤーがいません。
ですからこの取引が成立したら、今後はあなたをオフィシャルサプライヤーとして指名させてください。

良い返事がいただけることを願っています。

English

This is an import business in Japan that made a purchase of 「XXXXX」on ebay from you, whose monthly sales exceeds $ 50,000.

Now I am thinking of placing an additional order of 5 pieces, but here I have a question. Is it possible for you to offer me a price between $ 100 and $ 150?

As this item is rare because of its popularity, we need to restock it on a regular basis. However, we do not have a supplier of this item now. If you offer me the price I suggested above, therefore, I'd like to assign you as our official supplier.

Waiting for your positive reply.

Thanks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼文の通りに、必ず改行して翻訳をお願い致します。